Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
- » Nos revues gratuites
-
Art du Timbre Gravé
Thématique
Les collections
-
2020 - Carnets Autoadhésifs
-
2021 - Carnets Autoadhésifs
-
Biblio
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Vendredi 29 Mars 2024
Bonne fête à toutes les
Gwladys
C'était aussi un 29 Mars
1967
Lancement du Redoutable, premier sous-marin nucléaire français.
Né(e) un 29 Mars 1963
Elle MacPherson
Forum - Censures et Prisonniers de guerre - Hôpital de prisonniers de guerre
le 23/10/2020 # 15:59
par Jean
Salut Harald,
j'ai pris en revue les cartes des Prisonniers de Guerre, et j'en ai trouvé une dont notre président de Neuf-Brisach peut certainement donner une réponse.
Carte-réponse oblitérée (19a) Halle (Saale) BPA 29 - 19a = code postal de l'époque et BPA 29 = Bahnpostamt Nr 29 pour un prisonnier de guerre du Dépôt 105 de Strasbourg avec une mention " Hôpital de PG, Neuf - Brisach".
Ma question: où se trouvait cet hôpital ?
Ich bin die Kriegsgefangenen-Karten durchgegangen und habe eine gefunden, auf die unser Präsident in Neuf-Brisach sicherlich eine Antwort geben kann.
Gestempelte Antwortkarte (19a) Halle (Saale) BPA 29 - 19a = damalige Postleitzahl und BPA 29 = Bahnpostamt Nr. 29 für einen Kriegsgefangenen aus dem Depot 105 in Straßburg mit der Erwähnung "PG-Krankenhaus, Neuf - Brisach".
Meine Frage: Wo befand sich dieses Krankenhaus?
I went through the Prisoners of War cards, and I found one that our president of Neuf-Brisach can certainly give an answer to.
Postmarked reply card (19a) Halle (Saale) BPA 29 - 19a = postal code of the time and BPA 29 = Bahnpostamt Nr 29 for a prisoner of war from Depot 105 in Strasbourg with a mention "PG Hospital, Neuf - Brisach".
My question: where was this hospital located?
Jean.
--------
le 24/10/2020 # 08:57
par Webmaster
Administrateur
Marcel m'a envoyé les images de ces deux cartes postales, me disant que c'est tout simplement l'Hôpital civil, qui a jadis été transformé en Hôpital militaire.
Marcel schickte mir die Bilder dieser beiden Postkarten und sagte mir, dass dies einfach das Zivilkrankenhaus sei, das einst in ein Militärkrankenhaus umgewandelt wurde.
Marcel sent me the pictures of these two postcards, telling me that this is simply the Civil Hospital, which was once transformed into a Military Hospital.
Rectifier message Clôturer sujet Remonter