Lettre recommandée de l'Union de Cellulose Finlandaise de Helsinki du 6 février 1936 pour le 10 rue Cardinal-Mercier à Paris, mais a été redirigée sur 82, rue Saint-Lazare.
Il faut savoir qu'Helsinki est le nom finlandais, Helsingfors le nom suédois.
La lettre est affranchie d'une oblitération mécanique à 6,50 Markka (finnois) Mark (suédois).
À quoi correspond le numéro 435 sous l'affranchissement? Numéro du bureau de poste?
La lettre est taxée de 3 (Franc?), pourquoi?
Einschreiben der Finnischen Zellulose Union vom 6. Februar 1936 von Helsinki für die 10 Rue Cardinal-Mercier in Paris, wurde jedoch auf die 82 Rue Saint-Lazare umgeleitet.
Man muß wissen, daß Helsinki der finnische Name ist, Helsingfors der schwedische.
Der Brief ist mit einer mechanischen Entwertung von 6,50 Markka (Finnisch) Mark (Schwedisch) befreit.
Was bedeutet die Nummer 435 unter der Frankierung? Nummer des Postamtes?
Der Brief wird mit 3 (Franc?) besteuert, warum?
Registered letter of the Union of Finnish Cellulose of Helsinki of February 6th, 1936, for 10 rue Cardinal-Mercier in Paris, but was redirected on 82 rue Saint-Lazare.
Helsinki is the Finnish name, Helsingfors is the Swedish name.
The letter is freed of a mechanical obliteration at 6.50 Markka (Finnish) Mark (Swedish).
What is the number 435 under postage? Post office number?
The letter is taxed at 3 (Francs?), why?