Carte postale de Colmar (Kolmar à l'époque) du 17 août 1942 pour Rexingen, qui n'est autre que Réchicourt-le-Château. La carte montre le monument du Galtz, ou Christ Protecteur qui domine les villages d'Ammerschwihr, Katzenthal et Niedermorschwihr. Je me demande d'ailleurs pourquoi au dos de la carte, est écrit "Monument de Trois-Épis sur le Galtz" ? Il ressemble étrangement à celui de Rio de Janeiro. Celui de Rio a les bras plus écartés et a une hauteur supérieure, mais, chers alsaciens, tenez-vous bien, "notre" statue a été inaugurée le 14 septembre 1930, celle de Rio, le 12 octobre 1931. Vous voyez, les Alsaciens ont toujours une longueur d'avance.
Postkarte aus Colmar (damals Kolmar) vom 17. August 1942 für Rexingen, das nichts anderes als Réchicourt-le-Château ist. Die Karte zeigt das Denkmal von Galtz oder Christus dem Beschützer, das die Dörfer Ammerschwihr, Katzenthal und Niedermorschwihr beherrscht. Ich frage mich, warum auf der Rückseite der Karte "Monument de Trois-Épis sur le Galtz" steht? Es sieht dem in Rio de Janeiro seltsam ähnlich. Die in Rio hat die Arme weiter auseinander und ist höher, aber, liebe Elsässer, halten Sie sich gut fest, "unsere" Statue wurde am 14. September 1930 eingeweiht, die in Rio am 12. Oktober 1931. Sie sehen, die Elsässer sind immer einen Schritt voraus.
Postcard from Colmar (Kolmar at the time) of August 17th, 1942, for Rexingen, which is none other than Réchicourt-le-Château. The postcard shows the monument of Galtz, or Christ the Protector, which dominates the villages of Ammerschwihr, Katzenthal and Niedermorschwihr. I wonder why on the back of the card it says "Monument of Trois-Épis on the Galtz"? It looks strangely similar to the one in Rio de Janeiro. The one in Rio has its arms further apart and has a higher height, but, dear Alsatians, hold well, "our" statue was inaugurated on September 14th, 1930, the one in Rio on October 12th, 1931. You see, Alsatians are always one step ahead.
<<< Trois-Épis et le Galtz >>>